别董大古诗译文(别董大高适古诗)

本文目录:

别董大古诗译文

 最佳答案:

      其一

      - 译文:千里黄云蔽天日色暗昏昏,北风吹着归雁大雪纷纷。不要担心前路茫茫没有知己,普天之下哪个不识君?

      其二

      - 译文:就像鸟儿六翮飘摇自伤自怜,离开京城已经十多年。大丈夫贫贱谁又心甘情愿,今天相逢可掏不出酒钱。

别董大古诗译文

别董大 高适 古诗

      作品原文

      别董大二首⑴

      其一

      千里黄云白日曛⑵,北风吹雁雪纷纷。

      莫愁前路无知己,天下谁人不识君⑶?

      其二

      六翮飘_私自怜⑷,一离京洛十余年⑸。

      丈夫贫贱应未足,今日相逢无酒钱。 [1] 

      注释译文

      词句注释

      ⑴董大:名不详。或以为指董庭兰,当时有名的音乐家,在其兄弟中排名第一,故称“董大”。

      ⑵黄云:天上的乌云,在阳光下,乌云是暗...,所以叫黄云。白日曛(xūn):太阳黯淡无光。曛,即曛黄,指夕阳西沉时的昏黄景色。

      ⑶谁人:哪个人。君:你,这里指董大。

      ⑷六翮(hé):谓鸟类双翅中的正羽,用以指鸟的两翼。翮,禽鸟羽毛中间的硬管,代指鸟翼。飘_(yáo):飘动。六翮飘_,比喻四处奔波而无结果。

      ⑸京洛:本指洛阳,后多泛指国都。

      白话译文

      其一

      千里黄云蔽天日色暗昏昏,北风吹着归雁大雪纷纷。

      不要担心前路茫茫没有知己,普天之下哪个不识君?

      其二

      就像鸟儿六翮飘摇自伤自怜,离开京城已经十多年。

      大丈夫贫贱谁又心甘情愿,今天相逢可掏不出酒钱。

古诗《别董大》的译文

      一、千里黄云白日曛,北风吹雁雪纷纷。

      二、莫愁前路无知己,天下谁人顷御不识戚悄君?

      三、六翮飘飖私自怜,一离京洛十余年。

      四、丈夫贫践应未足,今日相逢无酒钱。

      译文:

      一、天空中布满...的云朵,白天变得昏暗,北风呼啸,伴随着雁群和纷飞的雪花。

      二、不必担忧前方的路上没有朋友,在这片天下,谁不认识你董大呢?

      三、就像孤独的鸟儿在风中飘荡,自怜自艾,你已经离开京城洛阳十多年了。

      四、真正的大丈夫即使贫穷也不会满足,今天相遇却连酒钱都没有。

别董大高适古诗

      别董大二首

      唐代:高适

      其一

      千里黄云白日曛,北风吹雁雪纷纷。

      莫愁前路无知己,天下谁人不识君?

      其二

      六翮飘_私自怜,一离京洛十余年。

      丈夫贫贱应未足,今日相逢无酒钱。

      译文:

      其一

      千里黄云蔽天日色暗昏昏,北风吹着归雁大雪纷纷。

      不要担心前路茫茫没有知己,普天之下哪个不识君?

      其二

      就像鸟儿六翮飘摇自伤自怜,离开京城已经十多年。

      大丈夫贫贱谁又心甘情愿,今天相逢可掏不出酒钱。

      扩展资料

      创作背景

      这两首送别诗当作于唐玄宗天宝六年(747年),送别的对象是著名的琴师董庭兰。当年春天,吏部尚书房_被贬出朝,门客董庭兰也离开长安。当年冬天,高适与董庭兰会于睢阳(故址在今河南省商丘县南),写了《别董大二首》。

免责声明:本站部分内容转载于网络,其中内容仅代表作者个人观点,与本网无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。若有来源标注错误或侵犯了您的合法权益,请作者持权属证明与本网联系,我们将及时更正、删除,谢谢。

本站联系邮箱:douxingdu02@163.co m